Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)

जनमेजय उवाच देवदानवसड्घानां गन्धर्वाप्सरसां तथा । मानवानां च सर्वेषां तथा वै यक्षरक्षसाम्‌,जनमेजय बोले--भगवन्‌! मैं देवता, दानवसमुदाय, गन्धर्व, अप्सरा, मनुष्य, यक्ष, राक्षस तथा सम्पूर्ण प्राणियोंकी उत्पत्ति यथार्थरूपसे सुनना चाहता हूँ। आप कृपा करके आरम्भसे ही इन सबकी उत्पत्तिका यथावत्‌ वर्णन कीजिये

janamejaya uvāca: devadānavasaṅghānāṁ gandharvāpsarasāṁ tathā | mānavānāṁ ca sarveṣāṁ tathā vai yakṣarakṣasām ||

Janamejaya thưa: “Bạch tôn giả, con muốn được nghe một cách chân thực và theo trật tự về nguồn gốc của mọi loài—các đoàn thể chư thiên và loài Dānava, Gandharva và Apsaras, hết thảy loài người, cùng cả Yakṣa và Rākṣasa. Xin ngài kể cho con từ thuở ban đầu, đúng như đã xảy ra.”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
देवof the gods
देव:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
दानवof the Danavas (demons)
दानव:
Sambandha
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Genitive, Plural
सङ्घानाम्of the groups/hosts
सङ्घानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसङ्घ
FormMasculine, Genitive, Plural
गन्धर्वof the Gandharvas
गन्धर्व:
Sambandha
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
अप्सरसाम्of the Apsarases
अप्सरसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मानवानाम्of humans
मानवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यक्षof the Yakshas
यक्ष:
Sambandha
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Genitive, Plural
रक्षसाम्of the Rakshasas
रक्षसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormMasculine, Genitive, Plural

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
D
Devas
D
Dānavas
G
Gandharvas
A
Apsarases
H
Humans (Mānavas)
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse models a dharmic approach to knowledge: respectful inquiry and a desire for truthful, comprehensive understanding of the world’s origins and the interrelated classes of beings described in Itihāsa-Purāṇic tradition.

King Janamejaya requests a systematic account of the origins of various beings—gods, demons, celestial musicians and nymphs, humans, Yakṣas, and Rākṣasas—asking the sage to begin from the very beginning and narrate accurately.