Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)
अमृतं ब्राह्मणा गावो गन्धर्वाप्सरसस्तथा | अपत्यं कपिलायास्तु पुराणे परिकीर्तितम्,अमृत, ब्राह्मण, गौएँ, गन्धर्व तथा अप्सराएँ--ये सब पुराणमें कपिलाकी संतानें बतायी गयी हैं
amṛtaṃ brāhmaṇā gāvo gandharvāpsarasas tathā | apatyaṃ kapilāyās tu purāṇe parikīrtitam ||
Vaiśampāyana nói: “Theo truyền thống Purāṇa, người ta tuyên xưng rằng cam lộ (amṛta), các Bà-la-môn, loài bò, và cũng vậy các Gandharva cùng Apsara—đều là con cháu của Kapilā.” Câu kệ đặt những thực tại đáng tôn kính và đem lại phúc lợi—thánh ẩm, hàng tư tế giữ gìn nghi lễ, gia súc nuôi sống, và các chúng thiên—vào cùng một nguồn gốc nguyên sơ, nêu bật một nhãn quan đạo lý về thế giới được kiến lập bởi sự linh thiêng, dưỡng nuôi và hòa điệu vũ trụ.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a Purāṇic genealogy that links highly revered elements—amṛta, Brāhmaṇas, cows, and celestial beings—to a single origin (Kapilā), reinforcing a dharmic worldview where sacred nourishment, ritual authority, and cosmic artistry are interconnected and honored.
Vaiśampāyana, as narrator, cites an older Purāṇic account: he reports that certain exalted beings and substances are described as Kapilā’s progeny, situating the discussion within mythic-cosmological lineage rather than immediate human action.