Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)
अदितिर्दितिर्दनु: काला दनायु: सिंहिका तथा । क्रोधा प्राधा च विश्वा च विनता कपिला मुनि:,नरश्रेष्ठ! उनके नाम इस प्रकार हैं--अदिति, दिति, दनु, काला, दनायु, सिंहिका, क्रोधा (क्रूरा), प्राधा, विश्वा, विनता, कपिला, मुनि और कट्रू। भारत! ये सभी दक्षकी कन्याएँ हैं। इनके बल-पराक्रमसम्पन्न पुत्र-पौत्रोंकी संख्या अनन्त है
aditir ditir danuḥ kālā danāyuḥ siṁhikā tathā | krodhā prādhā ca viśvā ca vinatā kapilā muniḥ |
Vaiśampāyana nói: “Aditi, Diti, Danu, Kālā, Danāyu, Siṁhikā, Krodhā, Prādhā, Viśvā, Vinatā, Kapilā và Muni—đó là tên của họ. Hỡi bậc nhất trong loài người, hỡi Bhārata, tất cả đều là con gái của Dakṣa; và các dòng dõi phát sinh từ họ—con và cháu, đầy sức mạnh và dũng lực—nhiều đến không thể đếm.”
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores the Mahābhārata’s emphasis on lineage and interconnected origins: vast communities and powers arise from a few ancestral figures, reminding the listener that social and cosmic orders are shaped by genealogy and inherited dispositions.
Vaiśampāyana continues a genealogical account, listing prominent daughters of Dakṣa and noting that their descendants—sons and grandsons famed for strength—are innumerable, setting the mythic background for later beings and clans.