Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

जात॑ वृद्ध च धर्मेण सुदीर्घेणायुषान्वितम्‌ । चत्वारो5पि ततो वर्णा बभूवुर््रल्मिणोत्तरा:,राजन्‌! उन सहसों क्षत्राणियोंने ब्राह्मणोंसे गर्भ धारण किया और पुन: क्षत्रियकुलकी वृद्धिके लिये अत्यन्त बलशाली क्षत्रियकुमारों तथा कुमारियोंको जन्म दिया। इस प्रकार तपस्वी ब्राह्मणोंद्वारा क्षत्राणियोंके गर्भसे धर्मपूर्वक क्षत्रिय-संतानकी उत्पत्ति और वृद्धि हुई। वे सब संतानें दीर्घायु होती थीं। तदनन्तर जगतमें पुनः ब्राह्मणप्रधान चारों वर्ण प्रतिष्ठित हुए

jātā vṛddhā ca dharmeṇa sudīrgheṇāyuṣānvitāḥ | catvāro 'pi tato varṇā babhūvur brāhmaṇottarāḥ, rājan |

Vaiśampāyana nói: Sinh ra và lớn mạnh đúng theo dharma, lại được ban cho thọ mạng rất dài, dòng dõi ấy hưng thịnh. Rồi, hỡi Đại vương, cả bốn varṇa lại được thiết lập trong thế gian, với Bà-la-môn giữ địa vị tối thượng.

जाताःborn, produced
जाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootजात (√जन्)
FormMasculine, Nominative, Plural
वृद्धाःgrown, increased
वृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मेणby/according to dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुदीर्घेणwith very long (duration)
सुदीर्घेण:
Karana
TypeAdjective
Rootसुदीर्घ
FormNeuter, Instrumental, Singular
आयुषाwith lifespan
आयुषा:
Karana
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्वितम्endowed with
अन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्वित (√इ + अनु)
FormNeuter, Accusative, Singular
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वर्णाःsocial classes (varnas)
वर्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame, came to be
बभूवुः:
TypeVerb
Root√भू
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural
ब्राह्मणोत्तराःhaving Brahmins as foremost / Brahmin-dominant
ब्राह्मणोत्तराः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्राह्मण-उत्तरा
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King, i.e., Janamejaya as listener)
B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
T
the four varṇas

Educational Q&A

The verse frames social and dynastic restoration as legitimate only when aligned with dharma: progeny and political strength are praised when produced through righteous means, and the stability of society is depicted as the re-establishment of all four varṇas with ethical hierarchy and responsibility.

Vaiśampāyana describes how, after a disruption in the Kṣatriya line, Kṣatriya women bore children through ascetic Brāhmaṇas; these children were powerful and long-lived, leading to the renewed growth of the Kṣatriyas and the re-establishment of the four varṇas in the world, with Brāhmaṇas again occupying the foremost position.