Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
तथा भीष्म: शान्तनवो गड़ायाममितद्युति: | वसुवीर्यात् समभवन्महावीर्यो महायशा:,अमिततेजस्वी शान्तनुनन्दन भीष्म आठवें वसुके अंशसे तथा गंगाजीके गर्भसे उत्पन्न हुए। वे महान् पराक्रमी और अत्यन्त यशस्वी थे
tathā bhīṣmaḥ śāntanavo gaṅgāyām amitadyutiḥ | vasuvīryāt samabhavan mahāvīryo mahāyaśāḥ ||
Dāśa nói: “Như vậy, Bhīṣma, người con rạng ngời của Śāntanu, đã sinh từ Gaṅgā nhờ uy lực của Vasu. Ngài trở thành bậc đại dũng, danh tiếng vang xa—hiện thân của sức mạnh và vinh quang, được định mệnh giao phó việc nâng đỡ hoàng tộc bằng bổn phận kiên trinh.”
दाश उवाच
The verse highlights how extraordinary virtue and power can arise from a convergence of human lineage and divine causation, framing Bhīṣma’s greatness as a foundation for later dharmic responsibility and renown.
Daśa narrates Bhīṣma’s origin: he is Śāntanu’s son, born from Gaṅgā, and connected to the essence/potency of the Vasus; the verse emphasizes his exceptional radiance, valor, and fame.