Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
अनन्तमचलं देवं हंसं नारायणं प्रभुम् । धातारमजमव्यक्तं यमाहु: परमव्ययम्,आत्मा, अव्यय, प्रकृति (उपादान), प्रभव (उत्पत्ति-कारण), प्रभु (अधिष्ठाता), पुरुष (अन्तर्यामी), विश्वकर्मा, सत्त्वगुणसे प्राप्त होने योग्य तथा प्रणवाक्षर भी वे ही हैं; उन्हींको अनन्त, अचल, देव, हंस, नारायण, प्रभु, धाता, अजन्मा, अव्यक्त, पर, अव्यय, कैवल्य, निर्मुण, विश्वरूप, अनादि, जन्मरहित और अविकारी कहा गया है। वे सर्वव्यापी, परम पुरुष परमात्मा, सबके कर्ता और सम्पूर्ण भूतोंके पितामह हैं
anantam acalaṁ devaṁ haṁsaṁ nārāyaṇaṁ prabhum | dhātāram ajam avyaktaṁ yam āhuḥ param avyayam ||
Dāśa nói: “Người ta gọi Ngài là Đấng Vô Tận và Bất Động—Thần linh, Haṃsa thanh tịnh, Nārāyaṇa, Chúa Tể; là Đấng Nâng Đỡ, Đấng Vô Sinh, Đấng Vô Hiển, Đấng Tối Thượng, Đấng Bất Hoại. Ngài là Tự Ngã nội tại và thực tại bất biến; là Prakṛti—nguyên nhân vật chất, là Prabhava—nguồn phát sinh, là bậc chủ tể, là Puruṣa ngự trong muôn loài, và là Viśvakarman—nghệ nhân của vũ trụ. Có thể chứng đạt nhờ sattva và được biểu thị bằng âm tiết thiêng Oṁ, Ngài được tán dương là vô tận, kiên định, vô thủy, vô sinh, bất biến, trùm khắp—Đấng Tối Thượng, Đại Ngã—đấng làm nên mọi sự và là tổ phụ của muôn loài.”
दाश उवाच