ततो राजाब्रवीद् वाक््यं सदस्यैश्नोदितो भृशम् | काममेतद् भवत्वेवं यथा55सत्तीकस्प भाषितम्,तदनन्तर सभासदोंके बार-बार प्रेरित करनेपर राजा जनमेजयने यह बात कही --'अच्छा, आस्तीकने जैसा कहा है, वही हो
tato rājābravīd vākyam sadasyaiś codito bhṛśam | kāmam etad bhavatv evaṃ yathāstīkasya bhāṣitam ||
Bấy giờ vua Janamejaya, bị các bậc trong triều thúc giục mãi, liền nói: “Được—hãy đúng như lời Āstīka đã thưa.”
शौनक उवाच
A ruler should be willing to restrain personal determination when wise counsel and the moral sense of the assembly indicate a more dharmic course; assent to righteous advice is itself a mark of good kingship.
In the context of the serpent-sacrifice (sarpasatra), the courtiers repeatedly urge the king, and Janamejaya formally agrees to act exactly as Āstīka has spoken—signaling acceptance of Āstīka’s intervention.