Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)

स दष्टमात्रो नागेन भस्मी भूतो 5 भवन्नग: । काश्यपश्च ततो राजन्नजीवयत त॑ नगम्‌,नागके डँसते ही वह वृक्ष जलकर भस्म हो गया। राजन! तदनन्तर काश्यपने (अपनी मन्त्र-विद्याके बलसे) उस वृक्षको पूर्ववत्‌ जीवित (हरा-भरा) कर दिया

sa daṣṭamātro nāgena bhasmībhūto bhavann agaḥ | kāśyapaś ca tato rājan ajīvayat taṃ nagam ||

Vừa bị rắn cắn, cây ấy liền cháy rụi thành tro. Rồi, hỡi Đại vương, Kāśyapa dùng tri thức thần chú của mình khiến chính cây ấy sống lại như trước.

सःhe/that (tree)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दष्ट-मात्रःonly bitten (just upon being bitten)
दष्ट-मात्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootदष्ट (√दंश्) + मात्र
FormMasculine, Nominative, Singular
नागेनby a serpent
नागेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भस्मी-भूतःturned to ashes
भस्मी-भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभस्मीभूत (भस्मन् + भू)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवत्O sir (address)
भवत्:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
नगःtree
नगः:
Karta
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Nominative, Singular
काश्यपःKāśyapa
काश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अजीवयत्revived/brought to life
अजीवयत्:
TypeVerb
Root√जीव् (causative: जीवय)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नगम्tree
नगम्:
Karma
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Accusative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
K
Kāśyapa
N
nāga (serpent)
N
naga/aga (tree)
R
rājan (the king addressed)