भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः
Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue
मुखं त्वमसि देवानां वद पावक पृच्छते । मया हीयं वृता पूर्व भार्यार्थे वरवर्णिनी,“पावक! तुम देवताओंके मुख हो। अतः मेरे पूछनेपर ठीक-ठीक बताओ। पहले तो मैंने ही इस सुन्दरीको अपनी पत्नी बनानेके लिये वरण किया था
mukhaṁ tvam asi devānāṁ vada pāvaka pṛcchate | mayā hīyaṁ vṛtā pūrvaṁ bhāryārthe varavarṇinī ||
“Hỡi Pāvaka, ngươi là miệng lưỡi của chư thiên; vậy khi ta hỏi, hãy đáp đúng theo sự thật. Chính ta đã chọn người thiếu nữ da sắc đẹp này trước tiên để làm vợ ta.”
शौनक उवाच
The verse highlights ethical speech and accountability: Agni, as the ‘mouth of the gods’ and a divine witness, is urged to speak accurately. It also frames marriage as a matter requiring truthful testimony and rightful claim, not mere desire.
Śaunaka addresses Pāvaka (Agni), invoking his divine status to demand a clear answer. He asserts that he had previously chosen the beautiful maiden for marriage, implying a dispute or clarification about her rightful marital claim.