Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)

सौतिरु्वाच ते तक्षकसमादिष्टास्तथा चक्रुर्भुजज्रमा:,उग्रश्रवाजी कहते हैं--तक्षकके आदेश देनेपर उन नागोंने वैसा ही किया

Sautir uvāca—te Takṣakasamādiṣṭās tathā cakrur bhujagāḥ.

Sauti (Ugraśravas) nói: Bọn Nāga ấy, đã nhận lệnh của Takṣaka, liền làm đúng như hắn chỉ dạy.

सूतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तक्षक-समादिष्टाःcommanded by Takṣaka
तक्षक-समादिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-दिश् (समादिष्ट) / तक्षक
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
चक्रुःdid
चक्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Plural
भुजङ्गमाःserpents (Nāgas)
भुजङ्गमाः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजङ्गम
FormMasculine, Nominative, Plural

तक्षक उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
T
Takṣaka
N
Nāgas (serpents)