Previous Verse

Shloka 32

Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि आस्तीकपर्वणि सौपर्णे द्वात्रिंशो5ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi āstīkaparvaṇi sauparṇe dvātriṃśo 'dhyāyaḥ

Như vậy, chương thứ ba mươi hai của phần Sauparṇa, thuộc tiểu-parvan Āstīka trong Ādi Parva của bộ «Mahābhārata» thiêng liêng, đã kết thúc. Đây là lời kết (colophon) đánh dấu sự khép lại của một đơn vị tự sự, định vị người nghe trong cấu trúc văn bản và xác nhận tính liên tục của truyền thống truyền tụng.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आस्तीकपर्वणिin the Astika Parva
आस्तीकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तीकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सौपर्णेin the Sauparna (section/episode)
सौपर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौपर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
द्वात्रिंशःthirty-second
द्वात्रिंशः:
TypeAdjective
Rootद्वात्रिंशत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
Ā
Āstīka (Āstīka-parvan)
S
Suparṇa/Garuḍa (Sauparṇa)

Educational Q&A

This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches attentiveness to textual framing—how the Mahābhārata organizes and authenticates its narration through named parvans and chapter counts, reinforcing the authority and continuity of the tradition.

The narration pauses to mark closure: the text announces that the thirty-second chapter of the Sauparṇa portion within the Āstīka-parvan of the Ādi Parva has concluded, preparing the listener/reader for the next chapter or section.