Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)

उदितश्चैव सविता हारुणेन समावृत: । एतत्‌ ते सर्वमाख्यातं यत्‌ सूर्य मन्युराविशत्‌,प्रमति कहते हैं--तत्पश्चात्‌ पितामह ब्रह्माजीकी आज्ञासे अरुणने उस समय सब कार्य उसी प्रकार किया। सूर्य अरुणसे आवृत होकर उदित हुए। वत्स! सूर्यके मनमें क्यों क्रोधका आवेश हुआ था, इस प्रश्नके उत्तरमें मैंने ये सब बातें कही हैं

uditaś caiva savitā hāruṇena samāvṛtaḥ | etat te sarvam ākhyātaṃ yat sūrya manyur āviśat ||

Và như thế, Mặt Trời đã mọc lên, được Aruṇa che phủ. Ta nay đã kể cho con trọn vẹn mọi điều để đáp câu hỏi của con—rằng cơn giận đã đi vào tâm Mặt Trời như thế nào.

{'uditaḥ''risen
{'uditaḥ':
having arisen', 'ca''and', 'eva': 'indeed
having arisen', 'ca':
emphatically', 'savitā''the Sun (as the impeller/solar deity)', 'hāruṇena': 'by/with Aruṇa (instrumental singular)', 'samāvṛtaḥ': 'covered, veiled, enveloped', 'etat': 'this', 'te': 'to you
emphatically', 'savitā':
for you', 'sarvam''all
for you', 'sarvam':
the whole matter', 'ākhyātam''told, explained, narrated', 'yat': 'that which
the whole matter', 'ākhyātam':
namely', 'sūrya''O Sun / concerning the Sun (contextual address/mention)', 'manyuḥ': 'wrath, anger, indignation', 'āviśat': 'entered
namely', 'sūrya':

पितामह उवाच

पितामह (Brahmā, the Grandsire)
सविता/सूर्य (the Sun)
अरुण (Aruṇa)