मन्दपाल उवाच न ्त्रीणां विद्यते किंचिदमुत्र पुरुषान्तरात् । सापत्नकमृते लोके नान्यदर्थविनाशनम्,मन्दपालने कहा--परलोकमें स्त्रियोंके लिये परपुरुषसे सम्बन्ध और सौतियाडाहको छोड़कर दूसरा कोई दोष उनके परमार्थका नाश करनेवाला नहीं है
Mandapāla uvāca | na strīṇāṃ vidyate kiṃcid amutra puruṣāntarāt | sāpatnakam ṛte loke nānyad artha-vināśanam ||
Mandapāla nói: “Đối với người nữ, ở đời sau, không có điều gì làm tiêu hoại phúc lợi chân chính ngoài việc vướng vào một người đàn ông khác. Ngoài lòng ghen ghét và sự kình địch do cảnh chung chồng, chẳng có gì khác ở đời này phá hủy điều thiện tối thượng của họ.”
मन्दपाल उवाच
The verse frames ethical danger in household life as primarily arising from illicit relations with another man and from co-wife rivalry; these are presented as the chief causes that undermine a woman’s ultimate welfare (artha) and moral standing.
Mandapala is speaking in a reflective, admonitory tone, drawing a moral conclusion about conduct and its consequences, especially regarding fidelity and the social-emotional turmoil created by rivalry among co-wives.