Shloka 2

ततस्ते तं॑ हयश्रेष्ठ ददूशाते महाजवम्‌ । शशाड्ककिरणप्रख्यं कालवालमुभे तदा,उग्रश्रवाजी कहते हैं-शौनक! तदनन्तर शीघ्रगामिनी कद्ू विनताके साथ उस समुद्रको लाँधकर तुरंत ही उच्चै:श्रवा घोड़ेके पास पहुँच गयीं। उस समय चन्द्रमाकी किरणोंके समान श्वेत वर्णवाले उस महान्‌ वेगशाली श्रेष्ठ अश्वको उन दोनोंने काली पूँछवाला देखा

tatas te taṁ hayaśreṣṭha dadṛśāte mahājavam | śaśāṅkakiraṇaprakhyaṁ kālavālam ubhe tadā ||

Bấy giờ cả hai—Kadru và Vinatā—trông thấy tuấn mã bậc nhất ấy, có tốc lực phi thường. Ngay lúc đó, họ thấy nó trắng sáng như tia trăng, nhưng đuôi lại đen. Cảnh này đẩy cao căng thẳng đạo lý của câu chuyện: một chi tiết nhỏ có thể thấy được (màu đuôi) trở thành nền tảng cho một cuộc cá cược sinh tử, phơi bày cách sự chấp trước vào thắng bại có thể làm méo mó phán đoán và dẫn tới gian trá.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthose two
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, dual
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
हयश्रेष्ठम्the best of horses
हयश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootहयश्रेष्ठ
Formmasculine, accusative, singular
ददृशातेthey two saw
ददृशाते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formperfect (liṭ), 3rd, dual, parasmaipada
महाजवम्of great speed
महाजवम्:
TypeAdjective
Rootमहाजव
Formmasculine, accusative, singular
शशाङ्ककिरणप्रख्यम्resembling moonbeams
शशाङ्ककिरणप्रख्यम्:
TypeAdjective
Rootशशाङ्ककिरणप्रख्य
Formmasculine, accusative, singular
कालवालम्having a black tail
कालवालम्:
TypeAdjective
Rootकालवाल
Formmasculine, accusative, singular
उभेboth (f.)
उभे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
Formfeminine, nominative, dual
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
U
Ugraśravas (Sauti)
K
Kadrū
V
Vinatā
U
Uccaiḥśravas (the divine horse)

Educational Q&A

The verse sets up an ethical lesson: when desire to win dominates, people may fixate on appearances and manipulate facts. It foreshadows how a seemingly minor detail can become the seed of adharma (deceit) and suffering.

Kadrū and Vinatā arrive and see the celestial horse Uccaiḥśravas—moon-white in radiance but with a black tail—an observation that will drive their dispute and wager.