ऑपन--माज छा अल षड्विशर्त्याधिकद्विशततमो< ध्याय: देवताओं आदिके साथ श्रीकृष्ण और अर्जुनका युद्ध वैशम्पायन उवाच तस्याथ वर्षतो वारि पाण्डव: प्रत्यवारयत् । शरवर्षेण बीभत्सुरुत्तमास्त्राणि दर्शयन्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वर्षा करते हुए इन्द्रकी उस जलधाराको पाण्डुकुमार अर्जुनने अपने उत्तम अस्त्रका प्रदर्शन करते हुए बाणोंकी बौछारसे रोक दिया
Vaiśampāyana uvāca | tasyātha varṣato vāri pāṇḍavaḥ pratyavārayat | śaravarṣeṇa bībhatsur uttamāstrāṇi darśayan ||
Vaiśampāyana nói: Bấy giờ, khi dòng mưa như thác đổ xuống, người Pāṇḍava (Arjuna) đã chặn lại—Bībhatsu dùng mưa tên đối kháng cơn mưa ấy, đồng thời phô bày sự tinh diệu của những vũ khí tối thượng. Đoạn này nêu bật võ nghệ như sự làm chủ có kỷ luật: sức mạnh được đáp lại không bằng hoảng loạn hay quá tay, mà bằng phản ứng điềm tĩnh, có chủ đích.
वैशम्पायन उवाच
Strength is portrayed as disciplined mastery: Arjuna does not merely endure the divine downpour but counters it with controlled skill, suggesting that rightful power (kṣatriya prowess) should be guided by steadiness and purposeful restraint rather than uncontrolled aggression.
A divine rain-torrent (attributed in the accompanying prose to Indra) is released, and Arjuna (the Pāṇḍava, called Bībhatsu) blocks it by unleashing a dense shower of arrows, thereby demonstrating his superior astras (weapon-missiles).