Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)

कुमारै: सर्वशो वीर: सत्कारेणाभिचोदित: । समानवयस: सर्वानिश्लिष्य स पुन: पुन:,यदुकुलके समस्त कुमारोंने भी वीरवर अर्जुनका बड़ा सत्कार किया। अर्जुन अपने समान अवस्थावाले सब लोगोंसे उन्हें बारंबार हृदयसे लगाकर मिले

kumaraiḥ sarvaśo vīraḥ satkāreṇābhicoditaḥ | samānavayasaḥ sarvān āśliṣya sa punaḥ punaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Được các vương tử trẻ tuổi kính cẩn tiếp đãi từ mọi phía, người anh hùng Arjuna nhiều lần ôm chầm lấy tất cả những người đồng trang lứa. Cảnh này nêu bật phép tắc của bậc quý tộc: được tôn kính thì đáp lại bằng khiêm nhường, và tình thân được khẳng định bằng sự ân cần bình đẳng, chứ không phải kiêu mạn.

कुमारैःby the princes/young men
कुमारैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वशःin every way; altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
वीरःthe hero (Arjuna)
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्कारेणwith honor/reception
सत्कारेण:
Karana
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिचोदितःurged/impelled
अभिचोदितः:
TypeVerb
Rootअभि-चुद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive (PPP)
समानवयसम्of the same age
समानवयसम्:
TypeAdjective
Rootसमान-वयस्
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आनिश्लिष्यhaving embraced closely
आनिश्लिष्य:
TypeVerb
Rootआ-निश्-श्लिष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
K
kumāra (young princes/peers)

Educational Q&A

Noble conduct (dharma) in society is shown through reciprocal respect: when honored, one responds with humility and warmth, affirming equality among peers and strengthening bonds through courteous affection.

The young princes receive Arjuna with great honor; in response, Arjuna repeatedly embraces all those of his own age, acknowledging their goodwill and reinforcing friendly relations.