Adhyāya 203 — Tilottamā-sṛṣṭiḥ
Creation and Commissioning of Tilottamā
एवं विद्वन्नुपादत्स्व मन्त्रिणां साध्वसाधुताम् । दुष्टानां चैव बोद्धव्यमदुष्टानां च भाषितम्,राजन्! आप समझदार हैं, अतः इसी प्रकार विचार करके अपने मन्सत्रियोंकी साधुता और असाधुताको समझ लीजिये। किसने दूषित हृदयसे सलाह दी है और किसने दोषशून्य हृदयसे, इसे भी जान लेना चाहिये
evaṁ vidvann upādatsva mantriṇāṁ sādhv-asādhutām | duṣṭānāṁ caiva boddhavyam aduṣṭānāṁ ca bhāṣitam, rājan ||
Hỡi Đại vương, vì ngài là người sáng suốt, hãy xét theo cách ấy mà phân định sự ngay lành và điều bất xứng của các đại thần. Ngài phải nhận ra lời khuyên nào phát ra từ lòng dạ ô uế, và lời nào phát ra từ tấm lòng trong sạch—để quyết định của ngài nương trên lời khuyên thuần chính chứ không dựa vào sự dối trá.
कर्ण उवाच
A ruler must critically evaluate advisers: not merely the words, but the moral intention behind them—distinguishing corrupt counsel from blameless counsel before acting.
Karna addresses a king and urges him to assess his ministers’ advice, identifying which recommendations arise from wicked motives and which from pure intent, as a basis for sound governance.