HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 184
Previous Verse
Next Verse

Shloka 184

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

अवाप्य दिव्यान्यस्त्राणि गुर्वर्थ सव्यसाचिना । निवातकवचैर्युद्ध हिरण्यपुरवासिभि:,इधर सव्यसाची अर्जुनने अपने बड़े भाईके लिये दिव्य अस्त्र प्राप्त कर लिये और हिरण्यपुरवासी निवातकवच दानवोंके साथ उनका घोर युद्ध हुआ

avāpya divyāny astrāṇi gurv-arthaṃ savyasācinā | nivātakavacair yuddhaṃ hiraṇyapuravāsibhiḥ ||

Sau khi giành được những vũ khí thiên giới vì lợi ích của người anh cả đáng kính, Savyasācin (Arjuna) liền giao chiến dữ dội với bọn quỷ Nivātakavaca cư ngụ tại Hiraṇyapura.

अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव् (अवाप्/आप्) + ल्यप्
Formल्यप् (क्त्वा-अर्थे), कर्तरि, अव्यय (पूर्वकालिक क्रिया)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
गुरोःof the elder/brother/teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
निवातकवचैःby/with the Nivātakavaca (demons)
निवातकवचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिवातकवच
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
हिरण्यपुरवासिभिःby the inhabitants of Hiraṇyapura
हिरण्यपुरवासिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहिरण्यपुरवासी
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

राम उवाच

S
Savyasācin (Arjuna)
N
Nivātakavaca (demons/daityas)
H
Hiraṇyapura

Educational Q&A

Power and extraordinary capability (divine weapons) are to be sought and used under discipline and for a rightful end—here, service to a revered elder and fulfillment of duty—rather than for self-aggrandizement.

Arjuna (Savyasācin) acquires divine weapons and then fights a severe battle against the Nivātakavaca demons who reside in Hiraṇyapura.