HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 124
Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

शापाद्‌ ग्राहत्वमापन्ना ब्राह्मणस्य तपस्विन: । प्रभासतीर्थे पार्थेन कृष्णस्य च समागम:,इसके बाद अर्जुनने पवित्र तीर्थोकी यात्रा की है। इसी समय चित्रांगदाके गर्भसे बभ्रुवाहनका जन्म हुआ है और इसी यात्रामें उन्होंने पाँच शुभ अप्सराओंको मुक्तिदान किया, जो एक तपस्वी ब्राह्मणके शापसे ग्राह हो गयी थीं। फिर प्रभासतीर्थमें श्रीकृष्ण और अर्जुनके मिलनका वर्णन है

śāpād grāhatvam āpannā brāhmaṇasya tapasvinaḥ | prabhāsatīrthe pārthena kṛṣṇasya ca samāgamaḥ |

Bị lời nguyền của một bà-la-môn khổ hạnh, họ đã sa vào thân phận cá sấu. Rồi sau đó, tại tīrtha thiêng Prabhāsa, có lời kể về cuộc hội ngộ giữa Kṛṣṇa và Pārtha (Arjuna). Đoạn này như một nhịp cầu của tự sự: vừa nhắc đến sức mạnh đạo đức của lời nói khổ hạnh (lời nguyền trói buộc), vừa nêu bật sức mạnh đối ứng của cuộc gặp gỡ chính nghĩa và cuộc hành hương, nhờ đó gánh nặng được cởi bỏ và minh ước được tái khẳng định.

शापात्from a curse
शापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Ablative, Singular
ग्राहत्वम्crocodile-hood; the state of being a crocodile
ग्राहत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राहत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आपन्नाःhaving fallen into; having become
आपन्नाः:
Karta
TypeVerb
Rootआपन्न
FormFeminine, Nominative, Plural
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
TypeAdjective
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रभासतीर्थेat the Prabhāsa pilgrimage-place
प्रभासतीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रभासतीर्थ
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थेनby/with Pārtha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समागमःmeeting; encounter
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular

राम उवाच

R
Rāma (speaker as given)
B
Brāhmaṇa (ascetic)
G
Grāha (crocodile-form)
P
Prabhāsa-tīrtha (place)
P
Pārtha/Arjuna
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse underscores the ethical potency attributed to tapas and truthful speech: a brāhmaṇa’s curse can bind beings into suffering states, implying that actions and words carry lasting moral consequences. It also gestures toward restoration through dharmic movement—pilgrimage and right association—culminating in the auspicious meeting of Kṛṣṇa and Arjuna.

It summarizes prior events (beings turned into crocodiles due to an ascetic brāhmaṇa’s curse) and then transitions to the episode at Prabhāsa-tīrtha, where Kṛṣṇa and Arjuna meet—an important reconnection within the broader storyline.