Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)

इदं च तत्राद्भुतरूपमुत्तमं जगाद देवर्षिरतीतमानुषम्‌ । महानुभावा किल सा सुमध्यमा बभूव कनन्‍्यैव गते गतेडहनि,देवर्षिने वहाँ घटित हुई इस 3 उत्तम एवं अलौकिक घटनाका वर्णन किया है कि सुन्दर कटिप्रदेशवाली महानुभावा प्रतिवार विवाहके दूसरे दिन कन्याभावको ही प्राप्त हो जाती थी

idaṃ ca tatrādbhutarūpam uttamaṃ jagāda devarṣir atītamānuṣam | mahānubhāvā kila sā sumadhyamā babhūva kanyāiva gate gate ’hani ||

Vaiśampāyana nói: Tại đó, vị tiên thánh cũng thuật lại một điều kỳ diệu tối thượng, phi thường vượt ngoài tầm người: người phụ nữ lừng danh ấy, eo thon tuyệt mỹ, cứ mỗi ngày trôi qua lại trở về làm thiếu nữ—dẫu đã qua ngày thứ hai của hôn lễ vẫn tái hiện trinh nguyên như cũ.

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अद्भुत-रूपम्a wondrous form/phenomenon
अद्भुत-रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअद्भुतरूप
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जगादsaid, narrated
जगाद:
TypeVerb
Rootगद्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
देव-ऋषिःthe divine sage
देव-ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
अतीत-मानुषम्beyond human (superhuman)
अतीत-मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतीतमानुष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महानुभावाshe of great majesty/virtue
महानुभावा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहानुभाव
FormFeminine, Nominative, Singular
किलindeed, it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सुमध्यमाslender-waisted
सुमध्यमा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमध्यमा
FormFeminine, Nominative, Singular
बभूवbecame, was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
कन्याa maiden, virgin
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गतेwhen (it) had gone/passed
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
गतेas it passed (day after day)
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devarṣi (divine seer)
U
Unnamed lady (sumadhyamā, mahānubhāvā)

Educational Q&A

The verse frames an extraordinary event as part of the epic’s moral universe: dharma must sometimes be interpreted amid superhuman or miraculous circumstances, and narrative authority (the seer’s testimony) is used to situate such anomalies within a meaningful ethical order.

Vaiśampāyana reports that a divine seer described a remarkable phenomenon: an illustrious woman repeatedly regained maidenhood day after day, even after marriage—an event presented as beyond ordinary human experience.