Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ādi Parva, Adhyāya 188 — Draupadī-Vivāha Dharma-Vicāra

Debate on the Legitimacy of One Wife for Five

ब्राह्मणो यदि चापल्याल्लो भाद्‌ वा कृतवानिदम्‌ | विप्रियं पार्थिवेन्द्राणां नैष वध्य: कथंचन,“यद्यपि इस ब्राह्मणने चपलताके कारण अथवा राजकन्याके प्रति लोभ होनेसे हम राजाओंका अप्रिय किया है, तथापि ब्राह्मण होनेके कारण हमें किसी प्रकार इसका वध नहीं करना चाहिये

“Dẫu vị Bà-la-môn này vì nông nổi, hoặc vì lòng tham đối với công chúa mà làm điều khiến các bậc quân vương phật ý, thì cũng tuyệt đối không được giết ông ta; bởi ông ta là Bà-la-môn.”

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
चापल्यात्from fickleness / due to rashness
चापल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootचापल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
लोभात्from greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कृतवान्has done
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतुँ, Masculine, Nominative, Singular, Active (कर्तरि प्रयोगः), Perfect/resultative (has done)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रियम्unpleasant / offensive
विप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवेन्द्राणाम्of the kings (lords of the earth)
पार्थिवेन्द्राणाम्:
TypeNoun
Rootपार्थिवेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis man / he
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यःto be slain / killable
वध्यः:
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशम्पायन उवाच