Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रौपदी-प्राप्तिः, कुन्त्याः वाक्यप्रमादः, भ्रातृ-एक्यनिर्णयः

Draupadī’s Arrival, Kuntī’s Unintended Utterance, and the Decision for Fraternal Unity

वैशम्पायन उवाच ततोडर्जुनो<स्त्रमाग्नेयं प्रददौ तद्‌ यथाविधि । गन्धर्वाय तदा प्रीतो वचन॑ चेदमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--तब अर्जुनने (बहुत) प्रसन्न होकर गन्धर्वको विधिपूर्वक आगेनेयास्त्र प्रदान किया और यह बात कही--

Vaiśampāyana uvāca: tato ’rjuno ’stram āgneyam pradadau tad yathāvidhi | gandharvāya tadā prīto vacanaṃ cedam abravīt ||

Vaiśampāyana nói: Bấy giờ Arjuna, lòng đầy hoan hỷ, đã theo đúng nghi lễ mà trao vũ khí Agneya (Hỏa khí) cho vị Gandharva, rồi nói với ông những lời này.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon; missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आग्नेयम्fiery; belonging to Agni
आग्नेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआग्नेय
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रददौgave; bestowed
प्रददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that (weapon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule; prescribed procedure
विधि:
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्धर्वायto the Gandharva
गन्धर्वाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Dative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रीतःpleased; delighted
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gandharva
Ā
Āgneya-astra (Agneya weapon)

Educational Q&A

Power—especially mantra-empowered weaponry—should be transferred only with due procedure (yathāvidhi) and ethical restraint. The verse highlights responsible stewardship: even when pleased, one must act within dharmic norms.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, feeling pleased, formally grants the Agneya (fire) weapon to a Gandharva and then begins to address him, setting up the next lines of dialogue.