Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

द्रौपदी-प्राप्तिः, कुन्त्याः वाक्यप्रमादः, भ्रातृ-एक्यनिर्णयः

Draupadī’s Arrival, Kuntī’s Unintended Utterance, and the Decision for Fraternal Unity

स हि वेदार्थतत्त्वज्ञस्तेषां गुरुकुदारधी: । तेन धर्मविदा पार्था याज्या धर्मविद: कृता:,उदारबुद्धि धौम्य वेदार्थके तत्त्वज्ञ थे, वे पाण्डवोंके गुरु हुए। उन धर्मज्ञ मुनिने धर्मज्ञ कुन्तीकुमारोंकोी अपना यजमान बना लिया

sa hi vedārtha-tattvajñas teṣāṁ guruḥ kṛta-dhīḥ | tena dharmavidā pārthā yājyā dharmavidaḥ kṛtāḥ ||

Vaiśampāyana nói: Bởi ông là người thấu triệt ý nghĩa chân thực và nguyên lý của Veda, lại có tâm trí cao rộng, nên vị hiền giả am tường dharma ấy trở thành thầy của họ. Và các con của Kuntī—những Pārtha vốn cũng thông hiểu dharma—được ông nhận làm yajamāna (người bảo trợ cho các nghi lễ tế tự).

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वेदार्थतत्त्वज्ञःknower of the true meaning of the Vedas
वेदार्थतत्त्वज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदार्थतत्त्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them (the Pandavas)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गुरुःteacher/guru
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
उदारधीःof noble intellect
उदारधीः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदारधी
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धर्मविदाby the knower of dharma
धर्मविदा:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थाःthe sons of Pritha (Pandavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
याज्याःfit to be made sacrificers / to be officiated for
याज्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootयाज्य
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मविदःknowers of dharma
धर्मविदः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कृताःwere made/became
कृताः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast (PPP), Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas / sons of Kuntī)
V
Vedas
D
Dharma
Y
Yajamāna (sacrificial patron)

Educational Q&A

True authority in dharma is grounded in Vedic understanding and ethical discernment; such a teacher rightly guides worthy students, and righteous rulers support sacred duties by becoming yajamānas for proper rites.

The narrator states that a Veda-knowing, noble-minded sage becomes the preceptor of the Pāṇḍavas, and he formally accepts them as patrons for sacrificial rites, establishing a relationship of instruction and dharmic responsibility.