Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

अवाकीर्यत संरब्धैर्विश्वामित्रस्य पश्यत: । एकैकश्न तदा योध: पञ्चभि: सप्तभिव्वृत:,उसके द्वारा रचे गये नाना प्रकारके म्लेच्छगणोंकी वे विशाल सेनाएँ जो अनेक प्रकारके कवच आदिसे आच्छादित थीं। सबने भाँति-भाँतिके आयुध धारण कर रखे थे और सभी सैनिक क्रोधमें भरे हुए थे। उन्होंने विश्वामित्रके देखते-देखते उनकी सेनाको तितर-बितर कर दिया। विश्वामित्रके एक-एक सैनिकको म्लेच्छ-सेनाके पाँच-पाँच, सात-सात योद्धाओंने घेर रखा था

avākīryata saṃrabdhair viśvāmitrasya paśyataḥ | ekaikaśas tadā yodhaḥ pañcabhiḥ saptabhir vṛtaḥ ||

Ngay trước mắt Viśvāmitra, đạo quân của ông bị những chiến binh đang sôi sục phẫn nộ đánh cho rối loạn rồi tan tác. Khi ấy, mỗi binh sĩ của ông đều bị vây chặt—người thì năm, kẻ thì bảy—khiến đạo quân đối địch áp đảo họ bằng số đông và cơn cuồng nộ.

अवाकीर्यतwas scattered / was strewn about
अवाकीर्यत:
TypeVerb
Rootअव-√कीर्
FormLuṅ (Aorist), Karmani (Passive), 3, Singular
संरब्धैःby enraged (men)
संरब्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (he) was watching
पश्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Root√पश्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
एकैकशःone by one / individually
एकैकशः:
TypeIndeclinable
Rootएकैकशस्
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
योधःa warrior (soldier)
योधः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चभिःby five (men)
पञ्चभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सप्तभिःby seven (men)
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeVerb
Root√वृ (आवरणे) → वृत
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular

गन्धर्व उवाच

V
Viśvāmitra

Educational Q&A

The verse highlights how anger-driven aggression and numerical superiority can rout even an organized force; ethically, it cautions that krodha (wrath) and uncontrolled violence rapidly turn conflict into chaos, where individuals become isolated and vulnerable.

A furious opposing host scatters Viśvāmitra’s army in his very presence. Each of his warriors is individually surrounded by multiple enemies—five or seven—showing a coordinated encirclement that breaks the formation and overwhelms the troops.