Shloka 35

आदित्य इव मध्यद्े क्रोधदीप्तवपुर्बभौ | अज्भारवर्ष मुज्चन्ती मुहुर्वालधितो महत्‌,क्रोधके कारण उसके शरीरसे अपूर्व दीप्ति प्रकट हो रही थी। वह दोपहरके सूर्यकी भाँति उद्धासित हो उठी। उसने अपनी पूँछसे बारंबार अंगारकी भारी वर्षा करते हुए पूँछसे स पह्नवोंकी सृष्टि की, थनोंसे द्रविडों और शकोंको उत्पन्न किया, योनिदेशसे यवनों और गोबरसे बहुतेरे शबरोंको जन्म दिया

āditya iva madhyāhne krodha-dīpta-vapur babhau | aṅgāra-varṣaṃ muñcantī muhur vāladhi-to mahat ||

Gandharva nói: “Bừng cháy vì phẫn nộ, nàng rực sáng bằng một hào quang chưa từng có, như mặt trời giữa trưa. Hết lần này đến lần khác, quật chiếc đuôi lớn của mình, nàng trút xuống một trận mưa dày đặc những than hồng rực lửa.”

आदित्यःthe sun
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्याह्न
FormNeuter, Locative, Singular
क्रोध-दीप्त-वपुःwhose body blazed with anger
क्रोध-दीप्त-वपुः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधदीप्तवपुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभौshone, appeared radiant
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अङ्गार-वर्षम्a rain of embers
अङ्गार-वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गारवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
मुचन्तीreleasing, letting fall
मुचन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent active participle (Śatṛ), Feminine, Nominative, Singular
मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
वालधितःfrom (her) tail
वालधितः:
Apadana
TypeNoun
Rootवालधि
FormMasculine, Ablative, Singular
महत्great, massive
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva (speaker)
Ā
Āditya (the Sun)
V
vāladhi (tail)
A
aṅgāra (embers)

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled anger manifests as destructive, scorching energy. Ethically, it functions as a warning: wrath can transform a being’s presence into a force that harms others, so restraint and discernment are implied virtues.

A being (described by the Gandharva) becomes intensely enraged and radiates like the noon sun, repeatedly lashing with a great tail and casting down showers of embers—an ominous, supernatural display of power and threat.