पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्
The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara
अब्रवीच्च भृशं तुष्ट: स राजा तमृषिं तदा । अर्बुदेन गवां ब्रह्मन् मम राज्येन वा पुन:
abravīc ca bhṛśaṃ tuṣṭaḥ sa rājā tam ṛṣiṃ tadā | arbudena gavāṃ brahman mama rājyena vā punaḥ ||
Bấy giờ nhà vua vô cùng hoan hỷ, liền thưa với vị hiền triết: “Bạch Bà-la-môn, ta nên đền đáp bằng một arbuda bò (mười triệu con), hay bằng chính vương quốc của ta nữa chăng?”
गन्धर्व उवाच
The verse foregrounds dāna-dharma: a ruler should express gratitude and reverence through generous giving, yet must also consider propriety—whether material wealth (cows) or political power (kingdom) is an appropriate offering to a sage.
A Gandharva narrates that a king, delighted with a sage, offers an extraordinary reward—either an immense number of cows or even his kingdom—showing the king’s eagerness to honor and repay the sage.