Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

और्वोपाख्यानम्

Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger

अजुन उवाच जीवितं प्रतिपद्यस्व गच्छ गन्धर्व मा शुच: । प्रदिशत्यभयं ते5द्य कुरुराजो युधिछिर:,अर्जुन बोले--गन्धर्व! जीवन धारण करो। जाओ, अब शोक न करो। इस समय कुरुराज युधिष्ठिर तुम्हें अभयदान दे रहे हैं

arjuna uvāca jīvitaṁ pratipadyasva gaccha gandharva mā śucaḥ | pradiśaty abhayaṁ te 'dya kururājo yudhiṣṭhiraḥ ||

Arjuna nói: “Hỡi Gandharva, hãy giữ lấy mạng sống của ngươi—hãy đi và đừng sầu muộn. Hôm nay, vua Yudhiṣṭhira của dòng Kuru ban cho ngươi sự vô úy (giấy bảo hộ an toàn).”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपद्यस्वregain/accept (your) life; come to yourself
प्रतिपद्यस्व:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
गन्धर्वO Gandharva
गन्धर्व:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (prohibitive with मा), 2nd, Singular, Parasmaipada
प्रदिशतिgrants/bestows
प्रदिशति:
TypeVerb
Rootप्र + दिश्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अभयम्fearlessness; safety
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2nd
अद्यtoday/now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
कुरुराजःthe king of the Kurus
कुरुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
G
Gandharva
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuru (kingdom/lineage)

Educational Q&A

Even in a hostile encounter, dharma demands restraint: the defeated should not be needlessly harmed, and a righteous ruler may extend abhaya (safe-conduct), transforming victory into protection rather than vengeance.

Arjuna addresses a Gandharva opponent, telling him to preserve his life and depart without fear, because Yudhiṣṭhira, as Kururāja, is granting him immunity and safety at that moment.