Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163
ध्रुवमेष्यति भीमो5यं निहत्य पुरुषादकम् | सर्वथा ब्राह्मणस्यार्थे यदनुक्रोशवत्यसि,निश्चय ही भीमसेन उस राक्षसको मारकर लौट आयेंगे; क्योंकि आप सर्वथा ब्राह्मणकी रक्षाके लिये ही उसपर इतनी दयालु हुई हैं
Yudhiṣṭhira uvāca |
Dhruvam eṣyati bhīmo ’yaṃ nihatya puruṣādakam |
Sarvathā brāhmaṇasyārthe yad anukrośavaty asi ||
Yudhiṣṭhira nói: “Chắc chắn Bhīma sẽ trở về sau khi giết tên rākṣasa ăn thịt người ấy. Bởi lòng thương của mẹ hoàn toàn hướng về lợi ích và sự che chở cho bà-la-môn.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights dharma through two complementary virtues: the kṣatriya’s duty to remove violent threats (Bhīma slaying the man-eater) and compassionate concern for the brāhmaṇa’s safety. Courage and compassion are presented as aligned when directed toward protecting the innocent.
Yudhiṣṭhira reassures a compassionate interlocutor that Bhīma will certainly return after killing the man-eating rākṣasa. He explains that her concern is fundamentally for the brāhmaṇa’s welfare, framing the impending act of violence as protective and ethically motivated.