Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163
क्षिप्तं क्रुद्धेन त॑ वृक्ष॑ प्रतिजग्राह वीर्यवान् । सव्येन पाणिना भीम: प्रहसन्निव भारत,जनमेजय! कुपित राक्षसके द्वारा चलाये हुए उस वृक्षको पराक्रमी भीमसेनने बायें हाथसे हँसते हुए-से पकड़ लिया
kṣiptaṃ kruddhena taṃ vṛkṣaṃ pratijagrāha vīryavān | savyena pāṇinā bhīmaḥ prahasan niva bhārata janamejaya ||
Vaiśampāyana nói: Cây bị rākṣasa đang giận dữ ném tới, Bhīma dũng mãnh liền chụp lấy. Hỡi Janamejaya, dòng dõi Bharata, chàng bắt nó bằng tay trái, như thể đang bật cười.
वैशम्पायन उवाच
Power is best shown with composure: Bhīma neutralizes an anger-driven attack effortlessly, suggesting that true valor includes steadiness of mind and control over fear and rage.
An enraged rākṣasa hurls a tree as a weapon; Bhīma, unshaken, catches it with his left hand, appearing almost amused, while Vaiśampāyana narrates this to King Janamejaya.