Shloka 157

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि बकवधपर्वणि ब्राह्मणीवाक्ये सप्तपञ्चाशदधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi bakavadhaparvaṇi brāhmaṇīvākye saptapañcāśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Ādi Parva—cụ thể là phần Bakavadha—kết thúc chương thứ một trăm năm mươi bảy, mang tên “Lời của người Bà-la-môn nữ.”

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
बकवधपर्वणिin the Bakavadha-parvan (section on the slaying of Baka)
बकवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबकवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणीवाक्येin the (subsection called) ‘the Brāhmaṇī’s speech’
ब्राह्मणीवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणीवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तपञ्चाशत्fifty-seven
सप्तपञ्चाशत्:
TypeNoun
Rootसप्तपञ्चाशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; exceeding
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
शततमःhundredth
शततमः:
TypeAdjective
Rootशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
B
Bakavadha Parva
B
Baka
B
Brāhmaṇī

Educational Q&A

As a chapter-colophon, the verse itself teaches by framing: it signals that the brāhmaṇī’s moral speech and the episode of Baka’s killing belong to a dharmic arc—where suffering voiced ethically becomes the ground for righteous protection and the curbing of predatory harm.

This line is the closing colophon for the preceding chapter: it identifies the text as part of the Ādi Parva, within the Bakavadha episode, and labels the chapter as “Brāhmaṇī’s Speech,” marking the end of chapter 157.