इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि बकवधपर्वणि ब्राह्मणीवाक्ये सप्तपञ्चाशदधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi bakavadhaparvaṇi brāhmaṇīvākye saptapañcāśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Ādi Parva—cụ thể là phần Bakavadha—kết thúc chương thứ một trăm năm mươi bảy, mang tên “Lời của người Bà-la-môn nữ.”
वैशम्पायन उवाच
As a chapter-colophon, the verse itself teaches by framing: it signals that the brāhmaṇī’s moral speech and the episode of Baka’s killing belong to a dharmic arc—where suffering voiced ethically becomes the ground for righteous protection and the curbing of predatory harm.
This line is the closing colophon for the preceding chapter: it identifies the text as part of the Ādi Parva, within the Bakavadha episode, and labels the chapter as “Brāhmaṇī’s Speech,” marking the end of chapter 157.