Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca
The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada
वैशम्पायन उवाच तस्य तद् वचन श्रुत्वा भीमसेनोत्यमर्षण: । निष्पिष्यैनं बलादू भूमौ पशुमारममारयत्,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! अर्जुनकी यह बात सुनकर भीमसेन अत्यन्त क्रोधमें भर गये। उन्होंने बलपूर्वक राक्षसको पृथ्वीपर दे मारा और उसे रगड़ते हुए पशुकी तरह मारना आरम्भ किया
vaiśampāyana uvāca | tasya tad vacanaṃ śrutvā bhīmasenotyamārṣaṇaḥ | niṣpiṣyainaṃ balād bhūmau paśum āraṃ mamārayat |
Vaiśampāyana nói: Nghe những lời ấy, Bhīmasena bị cơn phẫn nộ dữ dội trùm lấp. Chàng túm lấy tên rākṣasa rồi dùng sức mạnh quật hắn xuống đất. Sau đó, chàng nghiền ép, kéo miết hắn sát mặt đất và bắt đầu giết hắn như người ta đồ sát một con thú—hành động phát xuất từ cơn giận và nhu cầu tức thời phải triệt hạ một mối bạo hiểm hung tàn.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger can drive extreme action; even when violence is directed toward removing a dangerous aggressor, the text frames Bhīma’s act as propelled by indignation, inviting reflection on self-control and proportionality within dharma.
After hearing Arjuna’s words, Bhīma becomes enraged, overpowers the rākṣasa, throws him to the ground, and kills him by crushing—described in stark, animal-slaughter imagery to emphasize the ferocity of the act.