Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कुन्ती-युधिष्ठिरसंवादः

Kuntī–Yudhiṣṭhira Dialogue on Bhīma’s Mission

ते वयं धृतराष्ट्रस्य प्रेषयामो दुरात्मन: । संवृत्तस्ते पर: काम: पाण्डवान्‌ दग्धवानसि,“अब हमलोग दुरात्मा धृतराष्ट्रके पास यह संदेश भेज दें कि तुम्हारी सबसे बड़ी कामना पूरी हो गयी। तुम पाण्डवोंको जलानेमें सफल हो गये”

te vayaṃ dhṛtarāṣṭrasya preṣayāmo durātmanaḥ | saṃvṛttas te paraḥ kāmaḥ pāṇḍavān dagdhavān asi ||

Vaiśampāyana nói: “Nào, hãy gửi lời này đến Dhṛtarāṣṭra, kẻ tâm địa xấu xa: ‘Điều ước lớn nhất của ngài đã thành. Ngài đã thành công trong việc thiêu đốt các Pāṇḍava.’”

तेthem
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra / to Dhṛtarāṣṭra (as recipient-context)
धृतराष्ट्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रेषयामःwe send
प्रेषयामः:
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormPresent, 1st, Plural, Parasmaipada
दुरात्मनःof the wicked one
दुरात्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
संवृत्तःhas come about / has been fulfilled
संवृत्तः:
TypeVerb
Rootसम्-वृत्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
परःhighest / greatest
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
कामःdesire / wish
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
दग्धवान्having burned
दग्धवान्:
Karta
TypeVerb
Rootदह्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past active participle (क्तवत्)
असिyou are / you have (indeed)
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas