Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita

The daughter’s lament on lineage and protection

उवाच त॑ सत्यधृति: कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । अभिजानामि सौम्य त्वां सुहृदं विदुरस्य वै,तब सत्यवादी कुन्तीकुमार युधिष्ठिरने उससे कहा--'सौम्य! मैं तुम्हें पहचानता हूँ। तुम विदुरजीके हितैषी, ईमानदार, विश्वसनीय, प्रिय तथा उनके प्रति सदा अविचल भक्ति रखनेवाले हो। हमारा कोई भी ऐसा प्रयोजन नहीं है, जो परम ज्ञानी विदुरजीको ज्ञात न हो

Vaiśampāyana uvāca | uvāca taṁ satyadhṛtiḥ Kuntīputro Yudhiṣṭhiraḥ | abhijānāmi saumya tvāṁ suhṛdaṁ Vidurasya vai |

Vaiśampāyana nói: Bấy giờ Yudhiṣṭhira, con của Kuntī, người kiên định với chân thật, nói với ông: “Hỡi người hiền hòa, ta nhận ra ngươi là kẻ thật lòng vì Vidura—ngay thẳng, đáng tin, được ông yêu mến, và một lòng tận tụy không lay chuyển. Chẳng có việc nào của chúng ta mà Vidura, bậc trí tuệ tối thượng, lại không hay biết.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचनम्
तत्that (speech/word)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
सत्यधृतिःSatyadhriti (one whose resolve is truth)
सत्यधृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यधृति
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
कुन्तीपुत्रःKunti's son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
अभिजानामिI recognize/know
अभिजानामि:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्, उत्तम, एकवचनम्
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun
Rootसौम्य
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन, एकवचनम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formत्रिलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
सुहृदम्friend/well-wisher
सुहृदम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
TypeNoun
Rootविदुर
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
V
Vidura

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discernment: a righteous leader recognizes integrity and loyalty in others, and honors the role of wise counsel (Vidura) as a guiding moral intelligence behind decisions.

In Vaiśampāyana’s narration, Yudhiṣṭhira addresses a person connected with Vidura, affirming that he is known as Vidura’s sincere well-wisher and implying that Vidura, being supremely wise, is already aware of the Pāṇḍavas’ intentions and needs.