Hiḍimbā’s Petition, Conditional Union with Bhīma, and the Birth-Naming of Ghaṭotkaca (आदि पर्व, अध्याय १४३)
कथ्यमाने तथा रम्ये नगरे वारणावते । गमने पाण्डुपुत्राणां जज्ञे तत्र मतिर्नूप,राजन्! वारणावत नगरकी रमणीयताका जब इस प्रकार (यत्र-तत्र) वर्णन होने लगा, तब पाण्डवोंके मनमें वहाँ जानेका विचार उत्पन्न हुआ
kathyamāne tathā ramye nagare vāraṇāvate | gamane pāṇḍuputrāṇāṃ jajñe tatra matir nṛpa-rājan ||
Vaiśampāyana nói: Khi thành Vāraṇāvata mỹ lệ được người ta ca tụng bằng những lời hấp dẫn như thế, thì trong lòng các con trai của Pāṇḍu liền nảy sinh ý định đến nơi ấy, tâu Đại vương.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how persuasive descriptions and public talk can shape decisions—an ethical reminder to examine motives and consequences behind attractive proposals, especially in politically charged contexts.
As Vāraṇāvata is repeatedly praised as a delightful city, the Pāṇḍavas develop the intention to travel there—setting up the next phase of events connected with the Kauravas’ plot against them.