Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse
ततो विदुरवाक्येन नावं विक्षिप्य पाण्डवा: । धनं चादाय तैर्दत्तमरिष्ट प्राविशन् वनम्,तदनन्तर विदुरजीके कहनेसे पाण्डवोंने नावको वहीं डुबा दिया और उन कौरवोंके दिये हुए धनको लेकर विघ्न-बाधाओंसे रहित वनमें प्रवेश किया
tato viduravākyena nāvaṁ vikṣipya pāṇḍavāḥ | dhanaṁ cādāya tair dattam ariṣṭaṁ prāviśan vanam ||
Rồi theo lời khuyên của Vidura, các Pāṇḍava đã thủ tiêu chiếc thuyền, mang theo số của cải được trao, và bước vào rừng mà không hề hấn gì—tiến đi trong sự kín đáo thận trọng, không để chuốc thêm chướng ngại.
वैशम्पायन उवाच
Wise counsel (especially from a dharmic advisor like Vidura) should be acted upon promptly and discreetly; safeguarding life and avoiding needless risk can itself be a form of dharma in times of danger.
After receiving Vidura’s guidance, the Pāṇḍavas eliminate a trace of their passage by disposing of the boat, take the funds provided to them, and proceed into the forest without mishap.