Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)
ततः प्रत्यागते काले भिन्द्याद् घटमिवाश्मनि । अमित्रो न विमोक्तव्य: कृपणं बह्नपि ब्रुवन्
tataḥ pratyāgate kāle bhindyād ghaṭam ivāśmani | amitro na vimoktavyaḥ kṛpaṇaṃ bahn api bruvan ||
Rồi khi thời cơ thích hợp đã đến, hãy đập tan hắn như đập vỡ chiếc vò đất trên đá. Kẻ thù không được thả, dẫu hắn nói bao lời khẩn cầu thảm thiết—vì lòng thương đặt sai chỗ, sai lúc sẽ gây nguy cho phe mình và làm suy tổn bổn phận thận trọng.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches a hard-edged principle of nīti: when the decisive moment arrives, do not let a proven enemy escape merely because he pleads pitifully; misplaced compassion can become a failure of duty and a danger to one’s own people.
Vaiśampāyana states a counsel-like maxim within the ongoing narration: at the right time, an adversary should be decisively neutralized—illustrated by the simile of smashing a clay pot on stone—and should not be released even if he offers many lamenting words.