Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

आस्तीककथाप्रारम्भः — Beginning of the Āstīka Narrative

Kadrū–Vinatā, Aruṇa and Garuḍa Origins

एवमुक्त्वा ततः प्रादाद्‌ भार्यार्थे वरवर्णिनीम्‌ । सचतां प्रतिजग्राह विधिदृष्टेन कर्मणा,ऐसा कहकर वासुकिने वह सुन्दरी कन्या मुनिको पत्नीरूपमें प्रदान की। मुनिने भी शास्त्रीय विधिके अनुसार उसका पाणिग्रहण किया

evam uktvā tataḥ prādād bhāryārthe varavarṇinīm | sa ca tāṃ pratijagrāha vidhidṛṣṭena karmaṇā ||

Nói xong, Vāsuki liền gả nàng thiếu nữ da sắc tươi đẹp ấy cho vị hiền sĩ làm vợ. Vị hiền sĩ cũng theo đúng nghi lễ do thánh điển quy định mà cử hành nghi thức nắm tay, chính thức nhận nàng làm thê thất.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral), non-finite
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रादात्gave
प्रादात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-दा
Formलङ् (imperfect), past, 3, singular, parasmaipada
भार्यार्थेfor (the purpose of) a wife
भार्यार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभार्य-अर्थ
Formmasculine, locative, singular
वरवर्णिनीम्the fair-complexioned/beautiful (maiden)
वरवर्णिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर-वर्णिनी
Formfeminine, accusative, singular
सचताम्of the companions/attendants
सचताम्:
TypeNoun
Rootसचत्
Formmasculine, genitive, plural
प्रतिजग्राहaccepted/received
प्रतिजग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formलिट् (perfect), past (perfect), 3, singular, parasmaipada
विधिदृष्टेनprescribed by rule/according to injunction
विधिदृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविधि-दृष्ट
Formneuter, instrumental, singular
कर्मणाby the rite/act
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular

शौनक उवाच

V
Vāsuki
T
the sage (muni)
T
the maiden (kanyā)

Educational Q&A

The verse underscores that major life-transitions—especially marriage—are to be grounded in dharma: consent and acceptance are formalized through prescribed rites (vidhi), making the union socially and ethically legitimate rather than arbitrary.

After speaking, Vāsuki bestows a maiden upon a sage to be his wife. The sage accepts her through the traditional ritual act of marriage (pāṇigrahaṇa), performed according to scriptural injunction.