Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

ततस्त्वर्जुनपाञ्चालौ युद्धाय समुपागतौ । व्यक्षोभयेतां तौ सैन्यमिन्द्रवैरोचनाविव,सत्यपराक्रमी सत्यजितने देखा कि कुन्तीपुत्र धनंजय पंचालनरेशको पकड़नेके लिये निकट बढ़े आ रहे हैं, तो वे उनकी रक्षाके लिये अर्जुनपर चढ़ आये; फिर तो इन्द्र और बलिकी भाँति अर्जुन और पांचाल सत्यजितने युद्धके लिये आमने-सामने आकर सारी सेनाओंको क्षोभमें डाल दिया

tatas tv arjunapāñcālau yuddhāya samupāgatau | vyakṣobhayetāṃ tau sainyam indra-vairocanāv iva ||

Vaiśampāyana nói: Rồi Arjuna và vua Pāñcāla tiến đến đối đầu để giao chiến. Như Indra và Virocana, hai người làm cả đạo quân chao đảo trong cơn náo động.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अर्जुनArjuna (as one of the two)
अर्जुन:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
पाञ्चालौthe Panchala (king) (as the other of the two)
पाञ्चालौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Dual
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
समुपागतौcame together, approached
समुपागतौ:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-गम्
FormPerfect, 3rd, Dual, Parasmaipada
व्यक्षोभयेताम्they agitated, threw into turmoil
व्यक्षोभयेताम्:
TypeVerb
Rootवि-क्षुभ् (causative: क्षोभय)
FormImperfect, 3rd, Dual, Parasmaipada
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सैन्यम्the army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इन्द्रIndra (as one of the two compared)
इन्द्र:
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Dual
वैरोचनौVirocana’s son (Bali) (as the other compared)
वैरोचनौ:
TypeNoun
Rootवैरोचन
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
P
Pāñcāla (king)
I
Indra
V
Virocana
S
sainyam (army)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of meeting conflict directly and the social duty of protecting one’s side; when great warriors confront each other, their personal valor affects the morale and stability of entire armies.

Arjuna and the Pāñcāla king come face-to-face, ready to fight. Their approach and readiness for combat causes commotion throughout the gathered forces, compared to the tumult created by the clash of Indra and Virocana.