Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
कृतशौचांस्ततस्तांस्तु पाण्डवान् भरतर्षभान् । आदाय विविशु: सर्वे पुरं वारणसाह्नयम्
kṛtaśaucāṁs tatas tāṁs tu pāṇḍavān bharatarṣabhān | ādāya viviśuḥ sarve puraṁ vāraṇasāhvayam ||
Vaiśampāyana nói: Sau khi các Pāṇḍava—những bậc ưu tú nhất trong dòng Bharata—đã hoàn tất các nghi lễ tẩy uế (śauca) theo đúng phép và tắm gội thanh sạch, tất cả các bậc trưởng thượng liền đưa họ cùng vào thành được gọi là Vāraṇasāhvaya (Hastināpura).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through śauca: after a period of impurity (aśauca), one should complete purification rites before resuming communal, civic, or royal participation—linking personal discipline with social and ethical order.
After completing purification, the Pāṇḍavas are formally escorted by all concerned into the capital city, Vāraṇasāhvaya (Hastināpura), marking a return to public life and courtly setting.