Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)
स तु कामपरीतात्मा तं शापं नान्वबुध्यत । माद्रीं मैथुनधर्मेण सो5न्वगच्छद् बलादिव
sa tu kāmaparītātmā taṃ śāpaṃ nānvabudhyata | mādrīṃ maithunadharmeṇa so 'nvagacchad balād iva ||
Nhưng tâm trí ông bị dục vọng phủ lấp nên không để lời nguyền ấy vào lòng. Như bị một sức mạnh thúc ép, ông tiến đến Mādrī với ý định giao hoan—coi thường nỗi sợ do lời nguyền sinh ra, và dưới áp lực của số mệnh cùng ái dục, bước thẳng về phía diệt vong của chính mình.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked kāma (desire) can eclipse discernment and dharmic caution, leading a person to ignore known consequences; the verse highlights the ethical necessity of self-restraint and mindful regard for warnings (such as a śāpa).
The speaker narrates that the man, overcome by passion, does not heed the curse he had incurred and approaches Mādrī for sexual union, as if compelled—thereby setting in motion the fatal consequence associated with that curse.