Shloka 17

आसीत्‌ काक्षीवती चास्य भार्या परमसम्मता | भद्रा नाम मनुष्येन्द्र रूपेणासदृशी भुवि,“नरेन्द्र! राजा कक्षीवान्‌की पुत्री भद्रा उनकी अत्यन्त प्यारी पत्नी थी। उन दिनों इस पृथ्वीपर उसके रूपकी समानता करनेवाली दूसरी कोई स्त्री न थी

āsīt kākṣīvatī cāsya bhāryā paramasammatā | bhadrā nāma manuṣyendra rūpeṇāsadṛśī bhuvi |

Vaiśampāyana nói: Ngài có người vợ tên Bhadrā, ái nữ của vua Kakṣīvān, được ngài hết mực yêu thương và tôn trọng, hoàn toàn xứng đáng trong mọi phương diện. Hỡi bậc ưu tú giữa loài người, trên cõi đất này không có người phụ nữ nào sánh được với nàng về nhan sắc.

आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
काक्षीवतीKākṣīvatī (a woman named Kākṣīvatī)
काक्षीवती:
Karta
TypeNoun
Rootकाक्षीवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
परमसम्मताhighly esteemed / greatly approved
परमसम्मता:
TypeAdjective
Rootपरम-सम्मता
FormFeminine, Nominative, Singular
भद्राBhadrā (name)
भद्रा:
Karta
TypeNoun
Rootभद्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मनुष्येन्द्रO lord of men (O king)
मनुष्येन्द्र:
TypeNoun
Rootमनुष्य-इन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
रूपेणby beauty / in appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
असदृशीunequalled / without a match
असदृशी:
TypeAdjective
Rootअ-सदृश
FormFeminine, Nominative, Singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhadrā
K
King Kakṣīvān

Educational Q&A

The verse highlights social-ethical ideals of royal marriage: noble lineage, public esteem, and exemplary qualities. By stressing that Bhadrā is 'paramasammatā' and 'asadṛśī', the narrative frames her as an idealized figure whose worth is recognized both privately (as beloved) and publicly (as esteemed).

Vaiśampāyana introduces a key woman in the lineage: Bhadrā, identified as the daughter of King Kakṣīvān and as the wife of the man being discussed. The verse functions as character-setting, emphasizing her exceptional beauty and high regard.