Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

महानदीनितम्बांश्न गहनान्‌ गिरिगह्दरान्‌ । सन्ति नित्यहिमा देशा निर्वक्षमृगपक्षिण:

mahānadī-nitambāṁś ca gahanān giri-gahvarān | santi nitya-himā deśā nirvṛkṣa-mṛga-pakṣiṇaḥ ||

Vaiśampāyana nói: “Trên lộ trình này chúng ta đã thấy những bờ sông hiểm trở của các đại hà và nhiều khe núi sâu thẳm. Ở đây có những vùng tuyết phủ vĩnh viễn—những nơi hoang vắng đến mức không có cây cối, và cũng chẳng thấy bóng dáng thú rừng hay chim chóc.”

महानदीgreat rivers
महानदी:
Karma
TypeNoun
Rootमहानदी
FormFeminine, Accusative, Plural
नितम्बान्banks/slopes (lit. buttresses, flanks)
नितम्बान्:
Karma
TypeNoun
Rootनितम्ब
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गहनान्deep, dense, difficult (to traverse)
गहनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगहन
FormMasculine, Accusative, Plural
गिरिगह्वरान्mountain-caves/valleys (mountain-gorges)
गिरिगह्वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिगह्वर
FormMasculine, Accusative, Plural
सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural
नित्यहिमाःever-snowy (having perpetual snow)
नित्यहिमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्यहिम
FormMasculine, Nominative, Plural
देशाःregions/places
देशाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्वृक्षtreeless
निर्वृक्ष:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वृक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
great rivers (mahānadyaḥ)
M
mountains (giri)
M
mountain ravines/gorges (gahvarāṇi)
P
perpetually snowy regions (nitya-himā deśāḥ)