Ādi Parva 117 — Pāṇḍu’s Obsequies, Escort of the Pāṇḍavas, and Reception at Nāgasāhvaya
Hastināpura
इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि धृतराष्ट्रपुत्रनामकथने षोडशाधिकशततमोड<ध्याय:
iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi dhṛtarāṣṭraputranāmakathane ṣoḍaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ «Śrī Mahābhārata», thuộc «Ādi Parva» và đặc biệt là «Sambhava Parva», chương mang nhan đề “Thuật lại các tên của những người con của Dhṛtarāṣṭra” — tức chương thứ một trăm mười sáu — đã kết thúc. Lời kết chương này báo hiệu sự hoàn tất của một đơn vị giáo huấn: việc đặt tên và ghi chép phả hệ một cách cẩn trọng, được trình bày như khung đạo lý và lịch sử cho những xung đột sẽ nối tiếp về sau.
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as a colophon: it emphasizes the importance of preserving lineage and names as part of historical memory. In the Mahābhārata’s ethical frame, knowing origins and relationships clarifies duties (dharma) and accountability before the later moral crises unfold.
The narrator marks the end of a chapter in the Sambhava Parva that recounts the names of Dhṛtarāṣṭra’s sons. It is a formal closure statement indicating the completion of that thematic unit.