Ruru–Ḍuṇḍubha Saṃvāda: Śāpa, Mokṣa, and Ahiṃsā-Upadeśa
Chapter 11
स मया क्रीडता बाल्ये कृत्वा तार्ण भुजज्रमम् । अगन्निहोत्रे प्रसक्तस्तु भीषित: प्रमुमोह वै,डुण्डुभने कहा--तात! पूर्वकालमें खगम नामसे प्रसिद्ध एक ब्राह्मण मेरा मित्र था। वह महान् तपोबलसे सम्पन्न होकर भी बहुत कठोर वचन बोला करता था। एक दिन वह अन्निहोत्रमें लगा था। मैंने खिलवाड़में तिनकोंका एक सर्प बनाकर उसे डरा दिया। वह भयके मारे मूर्च्छित हो गया
sa mayā krīḍatā bālye kṛtvā tṛṇa-bhujaṅgamaṃ | agnihotre prasaktas tu bhīṣitaḥ pramumoha vai ||
Thuở ấu thơ, khi đang nô đùa, ta bện những ngọn cỏ thành hình một con rắn rồi đem dọa ông. Ông đang chuyên chú vào lễ Agnihotra, nên khi kinh hãi thì quả thật ngất lịm. Việc ấy cho thấy trò đùa bất cẩn có thể hóa thành tổn hại, nhất là khi nhắm vào người đang làm phận sự thiêng liêng.
डुण्ड्रुभ उवाच
Even actions done 'in play' can become ethically blameworthy when they disturb sacred duties or cause real fear; intention does not erase responsibility for harm.
The speaker recounts a childhood prank: he makes a snake-like form from grass and frightens someone who is performing the Agnihotra, causing the person to faint.