यदि मे सहते गन्ध॑ रूप॑ वेषं तथा वपु: । अद्यैव गर्भ कौसल्या विशिष्ट प्रतिपद्यताम्,यदि कौसल्या (अम्बिका) मेरे गन्ध, रूप, वेष और शरीरको सहन कर ले तो वह आज ही एक उत्तम बालकको अपने गर्भमें पा सकती है
yadi me sahate gandhaṁ rūpaṁ veṣaṁ tathā vapuḥ | adyaiva garbhaṁ kausalyā viśiṣṭaṁ pratipadyatām ||
Vyāsa nói: “Nếu Kausalyā có thể chịu đựng mùi hương, dung mạo, y phục và thân hình của ta, thì ngay hôm nay, hãy để nàng thụ thai trong lòng một đứa con xuất chúng.”
व्यास उवाच
The verse highlights that outcomes tied to dharma—here, producing an heir through niyoga—depend on inner steadiness and the ability to bear discomfort without rejection. Ethical emphasis falls on self-mastery and acceptance of duty for a larger social purpose.
Vyāsa sets a condition for immediate conception of an outstanding child: the queen must not recoil from his unusual scent and appearance. This occurs in the succession crisis after Vicitravīrya, when niyoga is invoked to continue the Kuru line.