Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
भीष्मस्य चास्य वचनान्नियोगाच्च ममानघ । अनुक्रोशाच्च भूतानां सर्वेषां रक्षणाय च
bhīṣmasya cāsya vacanān niyogāc ca mamānagha | anukrośāc ca bhūtānāṃ sarveṣāṃ rakṣaṇāya ca ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi người vô tội, việc này được tiến hành vì vâng theo lời Bhīṣma và theo sự ủy thác của ta; lại cũng vì lòng thương xót đối với mọi loài hữu tình và để bảo hộ tất cả.”
वैशम्पायन उवाच
The verse grounds action in dharmic motives: obedience to rightful instruction (Bhīṣma’s counsel and an authorized commission) combined with universal compassion and the duty to protect all beings.
Vaiśampāyana explains the reasons for proceeding with a narration/undertaking: he is acting under Bhīṣma’s directive and a formal charge, and he frames the purpose as compassionate safeguarding of all creatures.