Shloka 30

ततः स मृगयामास वने तस्मिंस्तपोधन: । नाध्यगच्छच्च मृगयंस्तां गां मुनिरुदारधी:,तब तपोधन वसिष्ठजी उस वनमें गायकी खोज करने लगे; परंतु खोजनेपर भी वे उदारबुद्धि महर्षि उस गायको न पा सके

tataḥ sa mṛgayāmāsa vane tasmiṃs tapodhanaḥ | nādhyagacchac ca mṛgayan tāṃ gāṃ munir udāradhīḥ ||

Bấy giờ vị ẩn sĩ giàu công khổ hạnh ấy bắt đầu tìm kiếm trong khu rừng. Nhưng dù tìm mãi, bậc hiền triết có trí tuệ cao quý vẫn không sao thấy được con bò ấy.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगयामासsearched (hunted)
मृगयामास:
TypeVerb
Rootमृगय्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
तपोधनःthe ascetic (one whose wealth is austerity)
तपोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यगच्छत्found, obtained
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मृगयन्searching
मृगयन्:
Karta
TypeVerb
Rootमृगय्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ताम्that (her)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गाम्cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
उदारधीःof noble intellect
उदारधीः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदारधी
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
muni (the sage)
G
gā (the cow)
V
vana (forest)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic temperament of an ascetic: when faced with loss, he persists in rightful effort without slipping into agitation or wrongdoing, embodying steadiness, patience, and self-restraint.

Vaiśaṃpāyana narrates that the ascetic sage searches through the forest for a particular cow, but despite continued effort he is unable to locate it.