अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
तपसा ब्रद्म॒चर्येण व्यस्य वेदं सनातनम् । इतिहासमिमं चक्रे पुण्यं सत्यवतीसुत:,सत्यवतीनन्दन भगवान् व्यासने अपनी तपस्या एवं ब्रह्मचर्यकी शक्तिसे सनातन वेदका विस्तार करके इस लोकपावन पवित्र इतिहासका निर्माण किया है
tapasā brahmacaryeṇa vyasya vedaṁ sanātanam | itihāsam imaṁ cakre puṇyaṁ satyavatīsutaḥ ||
Nhờ sức mạnh của khổ hạnh và phạm hạnh, Vyāsa đã hệ thống hóa và mở rộng Veda vĩnh cửu; và chính ngài—con của Satyavatī—đã soạn nên pho lịch sử thiêng liêng này, có năng lực thanh tẩy thế gian. Câu kệ đặt Mahābhārata không như chuyện kể thường tình, mà như một ký lục thấm đẫm đạo lý, nhằm gột rửa và giáo hóa xã hội theo dharma.
Spiritual authority and ethical clarity arise from self-discipline: through tapas and brahmacarya, Vyāsa becomes fit to organize revealed knowledge (the Veda) and to compose an itihāsa that purifies and guides society in dharma.
The text introduces the origin and sanctity of the Mahābhārata by crediting Vyāsa—identified as Satyavatī’s son—with arranging the eternal Veda and composing this holy history, establishing the work’s scriptural and moral stature.