अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
दुर्वत्त धार्तराष्ट्राणामुक्तवान् भगवानृषि: । इदं शतसहसंरं तु लोकानां पुण्यकर्मणाम्
durvṛtta-dhārtarāṣṭrāṇām uktavān bhagavān ṛṣiḥ | idaṁ śata-sahasraṁ tu lokānāṁ puṇya-karmaṇām |
Vị hiền triết đáng tôn kính tuyên bố rằng dòng Dhārtarāṣṭra có hạnh kiểm tà ác. Ngài lại công bố: “Bộ (Mahābhārata) này gồm một trăm nghìn câu kệ, dành cho muôn dân trong thế gian—những ai cầu phúc đức bằng hành vi chính pháp,” qua đó đặt sử thi như một lời phán xét đối với adharma và như một chỉ dẫn đưa đến puṇya (công đức đạo hạnh).
The verse contrasts wicked conduct (durvṛtta) with the epic’s purpose: to guide people toward puṇya through righteous action. It presents the Mahābhārata as a moral instrument—condemning adharma (as exemplified by the Dhārtarāṣṭras) and commending ethical living.
In the opening framing of the epic, the narrator-sage characterizes the Dhārtarāṣṭras as morally wayward and identifies the work being introduced as a vast composition of a hundred thousand verses, intended for the moral and spiritual benefit of the world.