देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
Ngài là Abhirāma, niềm hoan lạc của muôn loài; là Suśaraṇa, nơi nương tựa chắc thật cho paśu bị trói buộc; là Subrahmaṇya, Đấng ban ân trí tuệ thánh và chánh dharma; là Sudhāpati, Chúa tể cam lộ bất tử. Ngài là Maghavān, hùng lực và rực rỡ; là Kauśika, bậc hiền triết thấy ánh sáng nội tâm; là Gomān, sung mãn “bò” của dharma và phú túc; là Viśrāma, chốn an nghỉ nơi mọi loài được bình an; và là Sarvaśāsana, Đấng tối thượng cai trị và định lập mọi luật pháp.
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.